
El primer articulo que escribiré será una presentación del blog:
¿Quién lo escribe?
Soy un “expatriado” francés en Venezuela. Decidí dejar Francia y mudarme para Venezuela hace años y lo concreté hace 2 años y medio. Tengo 32 años pronto, casado y papa por primera vez dentro de unos meses. Graduado de mercadeo/propaganda y promoción turistica, Hablo 5 idiomas. Mi idioma materno es el francés. Así que tendrán que ser comprensivo con los horrores ortograficos que soltaré de vez en cuando. O muy a menudo ^^
¿Donde estoy?
Parece importante decirlo porque Venezuela es un país increíble y posiblemente mi percepción este condicionada a la vida que llevo por aquí: en Ciudad Bolívar, Estado Bolívar. No me relaciono mucho con los franceses (lo hablaremos algun día lo prometo) de Venezuela. Vivo con puros criollos y me casé con una de ellos.
¿Porque hacer este blog?
Tengo otro blog, en francés. Trata de Venezuela. Este blog es como el “espejo” del primer blog. Al llegar aqí, quería enseñar a la gente en Francia que Venezuela no es como se imaginan. Quería darles un punto de vista de alguién normal, común y corriente. Y funciona bastante bien porque tengo muchisimas visitas y gente que me pide ayudarlos para mudarse para Venezuela. Pero poco a poco, me dí cuenta de las enormes diferencias culturales entre los dos pueblos que hace que puede ser dificil convivir a veces. No con mi pareja sino con los demás. Hay muchísimos prejuicios en cuanto a Europa y Francia. Entonces este blog tiene una misión sencilla: tratar de restablecer la verdad. Sin maquillaje, sin mentir. Nada de “Francia es el país más bello del mundo”. Tiene sus pros y sus contras. Como Venezuela.
¿Como haré para compartir con Ustedes?
Sencillo: hablaré de temas de actualidad (política, economia, sociedad) y siempre agregaré el marco historico o cultural para poder entenderlos de otro punto de vista. Reaccionaré también a los críticas y preguntas de los lectores. Adoro la polémica ^^ También enseñaré fotos que hice de mi país, echaré cuento que me han sucedidos y traduciré poesías o canciones.
Justamente, el secundo articulo que escribiré será la traducción de dos canciones antaginistas sobre Francia. Las adoro las dos porque las dos son ciertas. La primera se llama “Douce France” (dulce francia) como el blog y es de Charles Trenet (años 50 o 60, no recuerdo). La segunda se llama “Hexagone” de Renaud (años 70-80). Ambas canciones tratan del mismo país, si-si, lo juro ^^